Каталог
Новости
Издательства
Коротко о нас
Помощь
Предупреждение

Данное художественное произведение предназначено для ознакомления, а также для
свидетельства и распространения библейского учения.

Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома
и прямого согласия владельца авторских прав
Не допускается!
Если вы желаете приобрести данный материал,
то вам необходимо обратиться в издательство для получения более подробной информации.

   
Апофеоз беспочвенности (опыт адогматического мышления)
Л. Шестов 
 
   


Примечания

[1] Верю, потому что невероятно (лат.)

[2] Сладостное безделье (ит.)

[3] Верю, чтобы понимать (лат.)

[4] Я иду неведомо куда, я жду неведомо чего (фр.)

[5] Даже если ты вся будешь охвачена безумием и несправедливостью, о Германия, я все же буду тосковать по тебе, хотя бы потому, что ты твердая, надежная земля (нем.).

[6] Знание есть знание причин (лат.)

[7] Зание причин есть незнание (лат.)

[8] Хотя бы потому, что ты твердая, надежная земля (нем.).

[9] Мир и жизнь слишком фрагментарны - Г. Гейне (нем.)

[10] Знать, чтобы предвидеть (фр.).

[11] Аппетит приходит во время еды (фр.)

[12] Законное основание (лат.)

[13] Образ жизни (лат.)

[14] Вечные истины (лат.)

[15] Отечество там, где хорошо (лат.)

[16] Сколь ничтожным ни было бы непостоянство, с которым человек отказывается от своих намерений, оно в известном смысле его величайшая добродетель, ибо он обнаруживает этим, что у него еще есть некий остаток величия, которое заставляет его отвращаться от того, что не заслуживает его любви и уважения (фр.).

[17] Славься, Цезарь - идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.).

[18] Благородство обязывает (лат.)

[19] Человек человеку - волк (лат.)

[20] Разумное основание (фр.)

[21] Пусть мир погибнет, но да будет философия (лат.)

[22] Фактически (лат.)

[23] В конце концов (лат.)

[24] Любовь к року (лат.)

[25] Предустановленная гармония (лат.)

[26] Геометрическим способом (лат.)

[27] Адвокат дьявола (лат.)

[28] Смирись, мое сердце, и спи сном бессловесной твари (фр.)

[29] Мне было так тяжело, как только может быть тяжело человеку; зато лишь под этим щитом я обретаю спокойную совесть, а также нечто, что имеют и имели немногие люди: крялья, чтобы говорить притчами (нем.)

[30] Итак, будем веселиться (лат.)

[31] Следовательно (лат.)

[32] Единодушное мнение (лат.)

[33] Общепринятость (нем.)

--------------------------------------------------------------------------------

[i] В.Шекспир. "Король Лир", д.2, сц. 4; перевод А Дружигига (см. Шекспир. Под ред. С.А.Венгерова. Спб., 1902, т.3, с. 398)

  Предыдущая глава      Оглавление   Следующая глава



2001–2018 Электронная христианская библиотека